Existen varias definiciones para la palabra ‘cultura’, sin embargo, cuando nos referimos a una persona que tiene muchos conocimientos culturales o se le considera como culta, la cultura es el conjunto de conocimientos que nos permite desarrollar un juicio crítico y dichos conocimientos comúnmente se obtienen de la lectura, el estudio y el trabajo. Por otro lado, también existe una definición de cultura que se refiere al conjunto de costumbres, ideas y conductas sociales de cierto grupo de personas, en tal sentido, se habla de la ‘cultura azteca’, por ejemplo.
Los significados de la palabra ‘cultura’ están muy relacionados y conectados entre sí, esto se debe a que el origen de la palabra viene del proceso de cultivación o mejora, empleado en la agricultura, así, ‘cultivarse’ quiere decir educarse, desarrollar habilidades y adquirir conocimientos. Esto no solo se limita a la educación formal recibida en una escuela o instituto, también abarca aquellos conocimientos que se transmiten de generación en generación a través de diversos medios, por ejemplo; tradiciones, rituales, cantos, formas de expresión, valores, etc.
La cultura general
Se dice que una persona tiene cultura general cuando ha desarrollado un juicio crítico de acuerdo a los conocimientos que posee con respecto a diversas culturas o civilizaciones; es decir, cuenta con un panorama más amplio que le permite comprender o empatizar con otros tipos de pensamientos, creencias e ideologías. La cultura general se obtiene del estudio de la historia del ser humano y la comprensión del contexto de su desarrollo como sociedad o civilización.
No obstante, la cultura general no es una colección de estudios, obras de arte, literatura, viajes o idiomas aprendidos. Si bien estos puntos ayudan a formar un panorama global del ser humano y son base para la adquisición de una cultura general, la falta de su asimilación y comprensión los deja solo como puntos individuales que no terminan por ofrecer un contexto para la formación de un juicio crítico.
La cultura es un elemento fundamental en la traducción, cuando se traduce no solo se trasladan palabras o equivalencias; es por ello que los traductores asistidos por computadora no logran reemplazar del todo a los seres humanos. El más claro ejemplo se presenta en los casos en que se involucra el humor y expresiones coloquiales, aquí se debe conocer a fondo el contexto cultural en que se originaron dichas expresiones para así encontrar una adaptación que produzca el mismo efecto humorístico o genere un resultado o idea similar en la otra cultura.
¿Cuál es tu opinión acerca de este tema? ¿Piensas que la cultura es importante en la sociedad, la educación formal y la vida cotidiana de las personas? Deja tu comentario o envía un mensaje privado si crees que faltaron algunos puntos importantes al respecto.